Quintana Roo da un paso histórico para la justicia y la cultura maya.
CIUDAD, ESTADO. – El Gobierno de Quintana Roo ha dado un paso significativo en la inclusión y el acceso a la justicia para las comunidades mayahablantes, al recibir la traducción al maya de tres ordenamientos jurídicos estatales fundamentales. La entrega se realizó el 23 de diciembre de 2025, fortaleciendo así los derechos y la comprensión legal de los pueblos originarios.
La Secretaría de Gobierno, en colaboración con la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo (UIMQROO), concretó la traducción de la Ley de Consulta a los Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas, la Ley de Desarrollo Rural Sustentable y el Código Penal del estado. Esta iniciativa responde a una estrategia gubernamental para acercar la información legal a todos los ciudadanos, sin importar su lengua materna.
La secretaria de Gobierno, Cristina Torres, destacó que este esfuerzo se realizó mediante un convenio con instituciones de educación superior, con el objetivo primordial de que las comunidades originarias tengan acceso a versiones comprensibles de los marcos legales que rigen su vida. Las traducciones fueron presentadas por el rector de la UIMQROO, William Briceño Guzmán, como parte de las acciones para preservar la lengua maya y difundir el conocimiento jurídico.
La disponibilidad de estos documentos en lengua maya es crucial, ya que permitirá a los hablantes comprender directamente sus derechos y obligaciones establecidos en la legislación estatal. Estas acciones se enmarcan dentro de los trabajos del Nuevo Acuerdo por el Bienestar y Desarrollo de Quintana Roo, reafirmando el compromiso de las autoridades con la diversidad cultural y el estado de derecho.
